- Corsi di lingua (18)
- Evoluzione di WLS (34)
- Experience (30)
- Holidays (8)
- Language Courses (23)
- language services (2)
- Languages for Holidays (18)
- North East News and Events (43)
- Traduzioni (10)
- Translations (17)
- Uncategorised (19)
- Vacanze (8)
- 08/07/2009: Diploma in Translations IoL - Preparatory Course - English into Italian - Distance Learning
- 11/05/2009: LEARNING ITALIAN ON HOLIDAY: THE FIRST ITALIAN LANGUAGE AND CULTURE CENTRE—JUST A FEW MINUTES AWAY FROM “CINQUE TERRE”!
- 27/03/2009: WLS speaks Arabic!
- 14/03/2009: Our website speaks many languages!
- 13/01/2009: About the European Standard for Translation Services
- 04/01/2009: What makes a good translator?
- 06/11/2008: NEW Language Services offered by WLS!
- 24/09/2008: Introducing Language Portal Babelyou
- 21/09/2008: NEWS FROM THE ENTREPRENEURS FORUM
- 15/09/2008: WLS lands in Poland
Featured translator: Jill Ingram of Elite Translations
Hello,
I would like to introduce Jill Ingram of Elite translations. I met Jill last week, and I was very impressed by her enthusiasm. Jill is passionate about languages and communication, as I am. Jill is a working mum, as I am. She is a young entrepreneur, as I was (well, I am still an entrepreneur, I suppose, but not so young, I am afraid…) I particularly like her saying “the culture of the countries is something, I believe, cannot be learnt from a text book alone.” I totally agree with Jill.
I wish Jill all the best for her future!
Stefania
Jill Ingram – Elite Translations
From a very early age I can always remember having a profound interest in modern languages and cultures. I studied French and Spanish at A-level and quickly decided these were the subjects I wanted to pursue at degree level. I studied at Northumbria University and took an applied language course in French and Spanish with modules in International Trade and Italian. In my second year at university I was offered the opportunity to take a Dual Qualification which entailed spending a year at Dijon and studying at Bourgogne University for a Licence in Spanish and English. Following the final exams I was awarded the Licence and then in the following year I received my BA in French and Spanish. My time at university was invaluable not only in terms of language but also in gaining a true insight into the culture of the countries, which is something, I believe, cannot be learnt from a text book alone.
After graduation I worked as an export co-ordinator. I particularly enjoyed this field of work as it gave me the opportunity to actively use my languages on a daily basis in an area which I found very interesting. Following maternity leave I left my job to allow me to look after my son. However, I missed working especially doing something I am so passionate about like my languages although I knew I didn’t want to go back to working full time so soon after having my baby, thus the idea of Elite Translations was born. It allows me to do the work I enjoy in a more flexible environment. I have decided to specialise in the subject area of travel and tourism as it is a topic area I find particularly interesting and I am especially enthusiastic about, also my background in export works together quite well in terms of knowledge and vocabulary.
Becoming self employed is not an easy decision to make as work can be sporadic and uncertain. However, I felt confident in my abilities and decided it was undoubtedly worth a try, nothing ventured, nothing gained as they say!