- Corsi di lingua (18)
- Evoluzione di WLS (34)
- Experience (30)
- Holidays (8)
- Language Courses (23)
- language services (2)
- Languages for Holidays (18)
- North East News and Events (43)
- Traduzioni (10)
- Translations (17)
- Uncategorised (19)
- Vacanze (8)
- 08/07/2009: Diploma in Translations IoL - Preparatory Course - English into Italian - Distance Learning
- 11/05/2009: LEARNING ITALIAN ON HOLIDAY: THE FIRST ITALIAN LANGUAGE AND CULTURE CENTRE—JUST A FEW MINUTES AWAY FROM “CINQUE TERRE”!
- 27/03/2009: WLS speaks Arabic!
- 14/03/2009: Our website speaks many languages!
- 13/01/2009: About the European Standard for Translation Services
- 04/01/2009: What makes a good translator?
- 06/11/2008: NEW Language Services offered by WLS!
- 24/09/2008: Introducing Language Portal Babelyou
- 21/09/2008: NEWS FROM THE ENTREPRENEURS FORUM
- 15/09/2008: WLS lands in Poland
About the European Standard for Translation Services
Hello,
I just want to write a few words about BS EN 15038:2006, the European Standard for Translation Services.
On 13th April 2006 the European Committee for Standardisation (CEN) approved the European standard EN 15038:2006, known as BS EN 15038:2006 in the UK.
BS EN 15038:2006 is a “European standard which sets out the requirements for the provision of quality services by translation service providers (TSPs), or translation companies. It describes the processes involved in providing a translation service through commissioning, translation, review, project management and quality control, to delivery.”
Williams Language Solutions Ltd has always concentrated on providing translations and other language services of the highest quality (training, tuition, and terminology search, creation of glossaries for clients), and already complies with the major aspects of this standard, and now committed to obtain the certification by 2010. This will provide our clients with the confidence of knowing that we comply in all respects with the highest quality standards in the translation industry,and will facilitate business with ISO certified companies.
Standards are copyright, and therefore we are unable to provide you with a copy, however, many information can be found on the net.
We would like to hear from you: your experience, your views as a freelance translator, as a translation client, as a TSP. What - in your views - are the main aspects of this standard? Does a certification / accreditation by a linguist association already provide compliance with major aspects?
Stefania
19/03/2009 at 10:27 am
test
19/03/2009 at 10:32 am
Translation should be accurate, fast, efficient, reliable, and inexpensive. These are the qualities that translation companies must possess and one client must seek for.
E-mail : jwhatley88@gmail.com
URL : http://www.kwintessential.co.uk/translation/website-service.html
Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=125.212.125.101
19/03/2009 at 10:38 am
I agree that translations should be accurate and reliable and the services should be efficient and fast. Should we say “cost-effective” better than “inexpensive”? Translators services are offered by professionals after years of experience, training, qualifications, accreditation. Speaking 2 languages does not make a translator. Translations are professional services, preparation, studies and experience should be taken into account when requiring a service. “cheap” is not always a good sign for “quality”.
What do you think?